The 6th WHA Haiga Contest (07/2003)

 

 

Haiku In the darkest night

pomegranates spread

their deep red berries

fireworks fade

a single firefly

continues the show

mount fuji

the forever pleasantness

of its silence

The hydrangea

Your blue of sky

And your blue of sea

Sunrise―

behind your shadow,

a larger shadow

botanical museum

an ant disappears into

the hooded pitcher plant

 

Japanese translation by Kenichi Yamamoto

Japanese translation by Ban'ya Natsuishi

Japanese translation by Ban'ya Natsuishi

Japanese translation by Kenichi Yamamoto

Japanese translation by Ban'ya Natsuishi

Japanese translation by Ban'ya Natsuishi

Haiga by Miho Tsugata - Japan Judith Gorgone - USA paul allen - UK Eriko Okuyama - Japan Robert D. Wilson - USA Angelee Deodhar - India
Points 2.58 out of 3.00 points 2.55 out of 3.00 points 2.50 out of 3.00 points 2.48 out of 3.00 points 2.43 out of 3.00 points 2.40 out of 3.00 points
 

 

 

Haiku moonrise

the glow of a campfire

on a canyon wall

Spring sunset -

under morello branches

shadows in embrace.

 

(Haiku: Rositsa Yakimova)

cedar breeze

washing my hair

in moonlight

 

(Haiku: Etsuko Yanagibori)

English translation by Etsuko Yanagibori

proljetne vode

kaskadama zaborava

poskakuju


sprig waters

over cascades of oblivion

jumping

snowflakes gently fall―

the land is caressed to sleep

beneath her blanket

A rose is rising

the galaxy is sleeping

too early

 

Japanese translation by Ban'ya Natsuishi

Japanese translation by Ban'ya Natsuishi

Japanese translation by Ban'ya Natsuishi

Japanese translation by Ban'ya Natsuishi

Japanese translation by Ban'ya Natsuishi

Haiga by soji (Gary Barnes) - USA Atanas & Silvia Vassilevi - Bulgaria Ron Moss - Australia Borivoj Bukva - Croatia Robert John Mestre - USA Ginka Biliarska - Bulgaria
Points 2.33 out of 3.00 points 2.30 out of 3.00 points 2.30 out of 3.00 points 2.28 out of 3.00 points 2.25 out of 3.00 points 2.10 out of 3.00 points